A cura di Aldo Lo Presti
Se l’ambientazione della celeberrima “Historia de duobus amantibus Eurialo et Lucretia” è senese (per quanta naturale familiarità vi ebbe l’autore, Enea Silvio Piccolomini, non ancora papa) il tema affrontato, quello dell’amore extraconiugale è, al contrario, tutt’altro che “locale”, così che, proprio in virtù della sua universalità, questa novella (tra le più importanti novelle latine umanistiche, come non ha mancato di far notare Gabriella Albanese) ha visto in azione sia botteghe amanuensi, sia più moderne tipografie.
A tal punto che la storia boccaccesca dei due amanti (che nulla lascia all’immaginazione dei lettori) fu “tirata” da decine di alacri tipografi-editori-librai in grado di soddisfare le più diverse curiosità con una continuità davvero sorprendente, come dimostra la seguente cronologia, a partire dall’editio princeps in latino dello Zell, ai volgarizzamenti nelle varie lingue, francese, inglese, tedesco, polacco, portoghese, e italiano edite sino ad oggi. Tra tutte, però, ci sia permesso di porre l’attenzione sulla cosiddetta “Vienna 1477” come segnalata in una succinta (ma quanto attraente!) bibliografia delle traduzioni dell’Historia nella nostra lingua (da quella infedele in versi e prosa del Braccio, in prosa del Donati e del Verniglione, tralasciando quella più problematica di un anonimo veneto) dagli Editori elvetici di Capolago, che per la sua introvabilità, ha suscitato più delle altre (localizzabili, come abbiamo fatto noi, utilizzando i motori di ricerca specializzati: worldcat.org., iste.bl.uk, google. books, sbn, ecc.) la nostra fame bibliofila e che, suggestionati dalle argomentazioni di Maria Luisa Doglio (nonché di Ágnes Maté e Donato Pirovano) saremmo tentati di indicare quale primissima edizione della versione del Donati anche se, mai come in questo caso, la “verità”, per usare le parole di Ezra Pound, tarda a “metter fuori il naso dalla sua cisterna d’acqua”.
Cronologia “semplificata” delle edizioni a stampa della novella di Enea Silvio Piccolomini, “Storia di due amanti”, dall’originale in latino ai volgarizzamenti nelle varie lingue, francese, inglese, tedesco, italiano, polacco, ecc.
-
1467-1470 c., Enee Silvij poete Senensis da duobus amantibus Eurialo et Lucretia opuscolum Marianum Socinum feliciter incipit, [Colonia, Ulriche Zell]
-
1471 c., De duobus amantibus, [Colonia, Arnold ter Hoernen]
-
1471 c., Enee Silvy Poete Senensis de duobus amantibus Eurialo et Lucrezia, [Spira, Postilla Scolastica Super Apocalypsin]
-
1472 c., Incipit tractatus de duobus se invicem diligentibus compositus par dominum Eneam Silvium, [Roma, Adam Rot alias Rotweill Adam von]
-
1472, De Duobus amantibus Eurialo et Lucretia, Parigi, Ulrich Gering, Martini Crantz & Michael Friburger
-
1472-1474 c., Enee Silvij poeta Senensis de duobus amantibus Eurialo et Lucrecia opusculum ad Mariano Sosinum feliciter incipit, [Basilea, Johannes Solidi (Schilling)]
-
1473 c., De duobus amantibus Eurialo et Lucretia, [Roma, Mercuriales Quaestiones, Theobaldus Schenchbecher?]
-
1473, Enee Silvij poete Senensis da duobus amantibus Eurialo et Lucretia opuscolum Marianum Socinum feliciter incipit, Aalst, Dirk Martens (rist. 1973)
-
1473, Enee Silvij poete Senesis [sic] da duobus amantibus Eurialo & Lucresia opuscolum Marianum Sosinum feliciter incipit, [Johannes de Westfalia e Thierry Martens]
-
1473, Enee Silvii senensis poete laureati viri clarissimi, de duobus amantibus historia ad Gasparum Slich militem ut eam legat feliciter incipit, [Parigi, Petrus Caesaris & Johannes Stoll]
-
1473, De duobus amantibus Eurialo et Lucretia, De remedio amoris, [Basilea], Albertus Magnus De virtutibus (Johannes Solidi)
-
1474, Enee Silvii senensis poete laureati viri clarissimi, de duobus amantibus historia ad Gasparum Slich militem ut eam legat feliciter incipit, [Parigi, Petrus Caesaris & Johannes Stoll]
-
1474 c., Historia de duobus amantibus Eurialo et Lucretia, [Roma, Johannes Gensberg]
-
1475, Enee Silvij poete Senensis da duobus amantibus Eurialo et Lucretia opuscolum Marianum Socinum feliciter incipit, Roma, Wendelinus da Wila
-
1475 c., Aeneae Poetae qui postea sum Pontificatus gradu adeptus Pius e appellatus Historia de duobus amantibus cum ultis epistolis amatoriis ad Marianum compatriota suu feliciter incipit, Sant’Orso, Hans von Rin (Zuane Reno o Johannes Rennensis)
-
1475, De duobus amantibus, [Colonia, Nicolas Gotz]
-
1476, Enee Silvii poetae Senensis de duobus amantibus Euryalo et Lucretia opusculum ad Marianum Sosinum foeliciter incipit, Strasburgo, [Heinrich Knoblochtzer]
-
1476, Incipit tractatulus de duob’ se inuice diligentibus, elegantissima Enee Silvi sive pii Pape secundi poete laureati historia de duobus amantibus, Roma, Johannes Schurener de Bopardia
-
1476, De duobus amantibus. Epistola de remedio amoris, Strasburgo
-
1477 c., Epistole familiares, [Lovanio, Johann Veldener]
-
1477, Enea Silvio. Istoria di Eurialo e di Lucretia, Vienna
-
1477, De duobus amantibus. Epistola de remedio amoris, Strasburgo
-
1477 c., De duobus amantibus (trad. Di Nikolaus von Wyle), [Strasburgo, Heinrich Knoblochtzer]
-
1478 c., Item in der ersten translatze dises büches von Euriolo und Lucretia…, [Esslingen, Conrad Fyner]
-
1478 c., Epistole familiares, [Reutlingen, Michael Greyff, trad. Niklaus von Wyle]
-
1478, Geschijcht Eurioli und Lucrecie, Colonia, Johan Guldenschaff
-
1479, Enee Silvii senensis poete laureati viri clarissimi, de duobus amantibus historia ad Gasparum Slich militem ut eam legat feliciter incipit, [Lione, Nicolaus Philippi & Marcus Reinhard]
-
1479, De duobus amantibus, Lovanio, Conradus Braem
-
1480 c., De duobus amantibus Euryalo et Lucretia, [Roma, Johannes Bulle]
-
1480 c. Historia de duobus amantibus Euryalo et Lucretia, Colonia, [Ludwig Renchen]
-
1481, Historia di due amanti (tradotta da Alessandro Braccio), Firenze, Nicolò di Lorenzo
-
1481, Historia de duobus amantibus Euryalo et Lucretia, Colonia, [Ludwig Renchen]
-
1481-1483 c., L’histoire de deux vrais amans Eurial et la belle Lucrèce, compilée par Enee Silvius et translatee du latin en francais par Maître Anthitus, [Milano, Leonard Pachel & Ulrich Schinzenzelen]
-
1483 c., De duobus amantibus, Leida, [Heinricus Heynrici]
-
1483 c., De duobus amantibus Eurialo et Lucretia, Parigi, Simon Doliatoris
-
1483, Historia de duobus amantibus, Venezia, [Bernardino Stagnino]
-
1485 c., De duobus amantibus, [Padova, Matthaeus Cerdonis]
-
1485 c. [?], Proemio di ser Alexandro Braccio al prestantissimo & exellentissimo giovane Lorenzo di Pierfrancesco dè Medici sopra la traductione duna historia di due amanti composta dalla felice memoria di Papa Pio II, Firenze, Bartolomeo di Libri
-
1485, De doubus amantibus, Roma, Barholomaus Guldinbeck
-
1485, De duobus amantibus Euryalo et Lucretia (trad. di Alessandro Braccio), Firenze, Nicolaus Laurentii Alamanus
-
1485, De duobus amantibus Euryalo et Lucretia, [Roma, Stephan Plannck]
-
1486, De duobus amantibus Euryalo et Lucretia, [Delft, Jacob Van der Meer o Christiaen Snellaert]
-
1486, Epistolae familiares. De Duobus amantibus Euryalo et Lucretia, Norimberga, Antonius Koberger
-
1488, Historia de duobus amantibus. Epistola de remedio amoris Epistola retractaroria, Anversa, Mathias van der Goes
-
1488, Historia de duobus amantibus. Epistola de remedio amoris Epistola retractaroria, Anversa, Gerard Leeu
-
1489c., Historia de duobus amantibus. Epistola de remedio amoris Epistola retractaroria, [Strasburgo, Johann Pruss]
-
1489, De duobus amantibus (trad. Nikolaus von Wyle), Augusta, Anton. Sorg.
-
1489, De duobus amantibus Eurialo et Lucretia (traduzione Alessandro Braccio), Firenze, Francesco di Dino di Jacopo
-
1489-1495 c., Historia de duobus amantibus Euryalo et Lucretia, Epistola de remedio amoris Epistola retractaroria, Lipsia, Konrad Kachelofen
-
1490 c., Proemio di ser Alexandro Braccio al prestantissimo & exellentissimo giovane Lorenzo di Pierfrancesco dè Medici sopra la traductione duna historia di due amanti composta dalla felice memoria di Papa Pio II, Firenze, Bartolomeo di Libri
-
1490 c., Opuscula Enee Siluij de Duobus Amantibus. Et de Remedio Amoris, Cum Epistola Retractatoria Eiusdem Pij Secūdi Ad Quendam Karolum. G.L, [Colonia, Heinrich Quentell]
-
1490 c. De duobus amantibus (trad. Di Nikolaus von Wyle), Colonia, Johann Guldenschaff
-
1491, De duobus amantibus, Augusta, Antonio Sorg
-
1491, Historia di due amanti (tradotta da Alessandro Braccio), Brescia, Battista Forfengo
-
1492, Traductione de una historia di due amanti, composta dalla felice memoria di Papa Pio II, Bologna, per Ercole de Nani
-
1492, L’Historia di dua amanti composta da Silvio Enea Pontefice Pio II a Mariano compatriota et tradocta di lingua latina in fiorentino da Alamanno Donati al Magnifico Lorenzo dè Medici, Firenze, [Antonio Miscomini o Francesco Bonaccorsi]
-
1492, De duobus amantibus, Parigi, Antoine Caillaut
-
1492, De duobus amantibus Euryalo et Lucretia, Roma, Stephan Plannck
-
1493, L’histoire d’Eurialus et de Lucrèce, vrais amoureux, ainsi que l’a descript au temps ancien Enea Sylvius, translatee en rithme fracaise, Parigi, Antoine Vérard
-
1493, L’ystoire de Eurialus et Lucresse, vray amoureux, (traduzione di Octavien di Saint-Gelays), Parigi, [Anton Verard]
-
1494, De duobus amantibus Euryalo et Lucretia, Paris, [Johannes Higman et] Wolfgang Hopyl
-
1494-1495 c., L’histoire de deux vrais amans Eurial et la belle Lucrèce, compilée par Enee Silvius et translatee du latin en francais par Maître Anthitus, Lione, Jean de Vingle
-
1495 c., Historia de duobus amantibus Euryalo et Lucretia, Epistola de remedio amoris Epistola retractaroria, [Colonia, Heinrich Quentell]
-
1496, De duobus amantibus Eurialo et Lucretia, Bologna, Benedictus Hectoris Faelli
-
1496, Epistulae Familiares, Norimberga, Anton Koberger
-
1496, Epistole et varii tractatus Pij Pont Max dum esset in minoribus…, Milano, Uldericus Scienzenzeler
-
1496, De duobus amantibus Euryalo et Lucretia, Salamanca [Nebrissensis, Gramàtica]
-
1496-1498 c., L’histoire de deux vrais amans Eurial et la belle Lucrèce, compilée par Enee Silvius et translatee du latin en francais par Maître Anthitus, [Lione, Martin Havard]
-
1496, Traductione de una historia di due amanti, composta dalla felice memoria di Papa Pio II, Bologna, per Ercole de Nani
-
1497, L’histoire de deux vrais amans Eurial et la belle Lucrèce, compilée par Enee Silvius et translatee du latin en francais par Maître Anthitus, Lione, Jean de Vingle
-
1497, Historia de duobus amantibus, Venezia, Pietro Quaregni, Giovan Battista Sessa
-
1500, De duobus amantibus, Milano, Alexander de Pelizono
-
1500 c., Proemio di ser Alexandro Braccio al prestantissimo & excellentissimo giovane Lorenzo di Pier Francesco de Medici sopra la traduzione d’una hystoria di due amanti composta dalla felice memoria di papa Pio II, Firenze, Piero Pacini da Pescia
-
1501-1505 c., L’histoire de deux vrais amans Eurial et la belle Lucrèce, compilée par Enee Silvius et translatee du latin en francais par Maître Anthitus, Parigi, Michel Le Noir
-
1503, Hystoria Pii Pape de duobus amantibus. Cum multis epistolis amatoriis, Venezia, Giovanni Battista Sessa
-
1504, Idem
-
1508, Lo innamoramento de Lucrecia et Eurialo traducto per miser Jo. Paulo Verniglione in versi rithimi, Opera Nova, Milano, Pietro Martire Mantegazza e F.lli per Giovanni Giacomo da Legnano
-
1508 c., L’histoire de deux vrais amans Eurial et la belle Lucrèce, compilée par Enee Silvius et translatee du latin en francais par Maître Anthitus, Parigi, Michel Le Noir
-
1512, Historis muy verdadera de dos amantes Eurialo Franco y Lucrecia Senes, Siviglia, Jacobo Cronberger (rist. Madrid, 1952)
-
1514, Historia de duobus amantibus, Venezia, Melchiorre Sessa
-
1515, L’histoire de deux vrais amans Eurial et la belle Lucrèce, compilée par Enee Silvius et translatee du latin en francais par Maître Anthitus, Lione, Jean de Vingle
-
1515, Historia de duobus amantibus, Venezia, Melchiorre Sessa il vecchio
-
1518, Proemio di ser Alexandro Braccio al prestantissimo & excellentissimo giovane Lorenzo di Pier Francesco de Medici sopra la traduzione d’una hystoria di due amanti composta dalla felice memoria di papa Pio II, Milano, per Augustino da Vimercha ad istanza di Nicolò da Gorgonzola
-
1521, Epistole de dui Amanti, Venezia, Melchiorre Sessa & Piero Ravani Compagni
-
1522 c., L’histoire de deux vrais amans Eurial et la belle Lucrèce, compilée par Enee Silvius et translatee du latin en francais par Maître Anthitus, Parigi, [Philippe Le Noir]
-
1526, Historia di due amanti (trad. di Alessandro Braccio), Venezia, Per Gregorio dè Gregori
-
1526-1528 c., L’histoire de deux vrais amans Eurial et la belle Lucrèce, compilée par Enee Silvius et translatee du latin en francais par Maître Anthitus, Lione, Olivier de Vingle
-
1529, Historia de duobus amantibus, Venezia, Melchiorre Sessa
-
1530 c., L’histoire de deux vrais amans Eurial et la belle Lucrèce, compilée par Enee Silvius et translatee du latin en francais par Maître Anthitus, [Parigi], Olivier Arnollet
-
1531, Epistole de dui Amanti, Venezia, Melchiorre Sessa
-
1537, L’histoire délectable et récréative de deux parfaits amans, estans en la cité de Sene, rédigée en latin par Eneas Sylvius, et traduit en vulgaire francais, [Lione, Denis de Harsy]
-
1541, Epistole de dui Amanti, Venezia, Bindoni
-
1551, Aeneae Sylvii Piccolominei Senensi, qui post adeptum pontificatum Pius eius nominis secundus appellatus est, oper quae ex tant omnia…, Basilea, Ex Officina Henricpetrina (Henric Petri)
-
1553, The goodli history of the moste noble and beaty full Ladye Lucres of Scene in Tuskane…, Londra, John Day
-
1556, L’amour d’Eurialus et Lucresse, Lione, per Benois Rigaud e Jan Saugrajn
-
1567, Aeneae Sylvii De Duobus amantibus Historia (trad. di William Copland), Londra
-
1597, Equitis Franci et Adolescentulae mulieris… historia de duobus amantibus Euryalo et Lucreti, Francoforte, Sutorius
-
1600, Equitis Franci et Adolescentulae mulieris… historia de duobus amantibus Euryalo et Lucreti, Ursellis, Sutorius
-
1606, Equitis Franci et Adolescentulae mulieris… historia de duobus amantibus Euryalo et Lucreti, Ursellis, Officina Typographica Cornelij Sutorij
-
1625, The History of Eurialus and Lucresia written in Latine by Eneas Silvius, and translated into english by Charles Allen [Aleyn], Gent., Francoforte, Palthenianis
-
1625, Equitis Franci et Adolescentulae mulieris… historia de duobus amantibus Euryalo et Lucreti, Francoforte, Sutorius
-
1639, The historie of Eurialus and Lucretia. Written in Latine by Eneas Silvius, and translated into english by Charles Allen [Aleyn], Gent., Londra, Tho. Cotes per William Cooke
-
1651, De Duobus Amantibus. The History of Eurialus and Lucresia, Apud Georgium Trigg,
-
1797, Eurialus und Lukrezia Eine geschichte zweyer liebenden; nach dem lateinischen original sr päbstl heiligkeit Pius des zweyten von neuem umgearbeitet, Magdeburgo, Keil
-
1832, Storia di due amanti (con testo latino a fronte, traduzione di Alessandro Braccio), Capolago, Tip. Elvetica
-
1853, Storia di due amanti (con testo latino a fronte, traduzione di Alessandro Braccio),Torino, Libreria Patria
-
1864, Storia di due amanti di Enea Silvio Piccolomini dipoi Pio II pontefice, Milano, G. Daelli & C.
-
1873, Aeneae Sylvii De Duobus amantibus Historia (rist. della trad. Wyllyam Copland del 1567, in appendice a The Hystorie of the Most Noble Knight Plasidas and other rare pieces, collected into one book by Samuel Pepys, and forming part of the Pepusian Library at Magdalene College a cura di H.H. Gibbs), Cambridge, Roxburghe Club
-
1888, Storia di due amanti, Roma, Tip. Fratelli Capaccini Edit.
-
1889, Lukrezia und Euryalus, Lipsia, G. Laudien
-
1890, Idem
-
1891, Storia di due amanti, Roma, E. Perino
-
1896, Historya o Euryalu i Lukrecyi, Cracovia, Nakladem Akademi Umiejetnosci
-
1900, Storia di due amanti (di Enea Silvia Piccolomini); La Raffaella (di Alessandro Piccolomini), Milano, Sonzogno
-
1901, Aneae Sylvii De Duobus amantibus historia (trad. Josephus I. Dévay), Budapest, Typis I. Heisleri
-
1903, Idem
-
1904, Idem
-
1905, Storia di due amanti (traduzione di G. A. Andriulli), Firenze, Casa Editrice Nerbini
-
1907, Euryalus und Lukretiza (trad. Konrad Falke), Lipsia, Insel-Verlag
-
1909, Der briefweechesel de Eneas Silvius Piccolomini (vol. LXI Fontes Rerum Austriacarum, a cura di R. Wolkan), Vienna
-
1911, Storia di due amanti (di Enea Silvia Piccolomini); La Raffaella (di Alessandro Piccolomini), Milano, Sonzogno
-
1914, Eurialus und Lukrezia l’ystoire de Eurialus et Lucressem vrays aniyreyxm selon pape Pie (edizione dei primi due volgarizzamenti francesi), Halle, M. Niemeyer
-
1920, Lucrezia und Euryalus. München, Parcus, 1920
-
1923, Danske Folkebøger fra det 16. og 17. Århundrede, Copenaghen, Gyldendal
-
1927, Storia di due amanti (di Enea Silvia Piccolomini); La Raffaella (di Alessandro Piccolomini), Milano, Sonzogno
-
1929, The tale of two Lovers (trad. di Flora Grierson), Londra, Constable e Co. Ltd
-
1930, The tale of two Lovers (trad. di Flora Grierson), Londra, Constable e Co. Ltd; New York, R. R. Smith Inc.
-
1931, Histoire des Deux Amants. (trad. di Louis Gielly). Parigi, Jules Meynial Libraire-Editeurs
-
1933, The tale of two Lovers (trad. di Flora Grierson), Londra, Constable
-
1936, Storia di due amanti, Milano, Rizzoli & C.
-
1952, Historis muy verdadera de dos amantes Eurialo Franco y Lucrecia Senes, Madrid, Edit. Castalia, (rist. Siviglia, Jacobo Cronberger, 1512)
-
1960, Een liefde in Siena (de duobus amantibus historia). Aeneas Sylvius Piccolomini met inleiding en aatekeningen uitgegeven door A. F. Ruitemberg-de Witt, Zwolle, Tjeenk Wilink
-
1966, The Goodli History of the Ladye Lucres of Scene and of her lover Eurialus (edizione a cura di E. J. Morral), Oxford, Oxford University Press
-
1967, Storia dei due amanti (a cura di Luciana Corvi), Roma, Avanzini e Torraca
-
1969, Storia di due amanti di Enea Silvio Piccolomini dipoi Pio II pontefice (ripr. facs. dell’ed. Milano, 1864), Verona, L’arco dei Gavi
-
1973, De duobus amantibus (con traduzione in tedesco; ripr. facs. dell’ed. Dirk Martens 1473), Aalst
-
1973, Storia di due amanti e Rimedio d’amore (testo latino a fronte; introduzione e traduzione di Maria Luisa Doglio; si tratta della prima trad. it. del Rimedio), Torino, UTET
-
1974, Storia di due amanti (Ripr. facs. dell’ed. Milano, 1864), Bologna, Forni
-
1975, Novelle del Quattrocento (a cura di G. G. Ferrero e M. L. Doglio), Torino, Utet, 1975
-
1977, The tale of two Lovers (ristampa dell’edizione del 1929, The tale of two Lovers nella trad. di Flora Grierson), Westport, Hyperion Press
-
1978, Idem
-
1982, Novelle italiane /2, Quattrocento (a cura di Gioacchino Chiarini), Milano, Garzanti
-
1982, Euryalus und Lukrezia. Die Geschichte zweier Liebender, Lipsia, Insel-Verlag
-
1985, Storia di due amanti, Palermo, Sellerio
-
1988, Aeneas Silvius Piccolomini (Pio II) and Niklas von Wyle. The Tale of two Lovers Eurialus and Lucretia (a cura di Eric John Morral), Amsterdam, Rodopi
-
1990, De duobus amantibus, Cambridge (Mass.), Omnisys
-
1990, De duobus amantibus, (versione anonima ungherese), Budapest, Akadeiai Kiadò
-
1990, Storia di due amanti, Palermo, Sellerio
-
1990, Storia di due amanti (traduzione e introduzione di Maria Luisa Doglio; con testo latino a fronte), Milano, Tea
-
1991, Storia di due amanti, Palermo, Sellerio
-
1993, Eyrialus und Lucretia (trad. di Herbert Rädle), Stoccarda, Reclame jun.
-
1993, Due amanti, Vimercate, La Spiga
-
1996, The Goodli History of the Ladye Lucres of Scene and of her lover Eurialus (edizione a cura di E. J. Morral), Oxford, Oxford University Press
-
1999, The two lovers. The goodly history of the Lady Lucrece and her lover Eurialus (a cura di Emily O’Brien), Ottawa, Dovehouse Editions
-
2001, Historia de duobus amantibus, Alessandria, Edizioni dell’Orso
-
2002, Histoire de deux amants, Parigi, Arléa
-
2003, Oeuvres érotiques: Cinthia – Historia de duobus amantibus avec L’ystoire de Eurialus et Lucresse d’Octovien de Saint-Gelais – De remedio amoris, Turnhout, Brepols Publishers
-
2003, Estoria muy verdadera de dos amantes (traduzione castigliana anonima del XV sec.), Roma, Bagatto
-
2004, Idem
-
2004, História de dois amantes (trad. portoghese di Arnaldo Espírito Santo), Castelo Branco, Semedo Sociedade Tipográfica
-
2004, Historia de duobus amantibus, Alessandria, Edizioni dell’Orso
-
2007, Enee Silvii Piccolominei Epistolarium seculare. Complectens De duobus amantibus…, Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana
-
2012, Histoire de deux amants (traduzione francese con testo latino a fronte), Parigi, Belle Lettres
-
2013, Storia di due amanti (Ripr. facs. dell’ed. Milano, 1864), Bologna, Forni